「肩もみをしましょうか?」を英語で言うと?

お婆さんの肩もみをしている少女のイラスト

毎日よく使う言葉を英語で話してみようシリーズ。

第19回は「肩もみをしましょうか?」。

このフレーズ、英語ではどう言えばいいのでしょうか?

答えは……

Lesson

Shall I give you a shoulder massage?

シャル・アイ・ギブ・ユー・ア・ショルダー・マッサージ
肩もみをしましょうか?

どうやら、肩もみは日本の文化のようです。

欧米では、もむことを「マッサージ」(massage)といいますが、「肩もみ」「a shoulder massage)という限定的な言い方はしないみたいです。

さて、今回の構文は、「give+人+物」という「SVOO」の文型を取っています。

直訳すると、あなたに肩もみをしてあげる、といった具合でしょうか。

両親に、祖父母に……。

この優しい言葉をかけて、日ごろから喜んでもらいたいものですね。

©ondoku3.com