「肩もみをしましょうか?」を英語で言うと?
毎日よく使う言葉を英語で話してみようシリーズ。
第19回は「肩もみをしましょうか?」。
このフレーズ、英語ではどう言えばいいのでしょうか?
答えは……
Lesson
Shall I give you a shoulder massage?
シャル・アイ・ギブ・ユー・ア・ショルダー・マッサージ
肩もみをしましょうか?
どうやら、肩もみは日本の文化のようです。
欧米では、もむことを「マッサージ」(massage)といいますが、「肩もみ」「a shoulder massage)という限定的な言い方はしないみたいです。
さて、今回の構文は、「give+人+物」という「SVOO」の文型を取っています。
直訳すると、あなたに肩もみをしてあげる、といった具合でしょうか。
両親に、祖父母に……。
この優しい言葉をかけて、日ごろから喜んでもらいたいものですね。