「スマホの充電が切れそう」を英語で言うと?

スマートフォンの充電がなくなりそうで焦る中高年男性のイラスト

毎日よく使う言葉を英語で話してみようシリーズ。

第9回は「スマホの充電が切れそう」。

このフレーズ、英語ではどう言えばいいのでしょうか?

「充電が少ない状態」は「die」で表す

電話の充電がもうすぐ切れそうなときは、死ぬという意味の「die」の進行形を用いて、こう言います。

Lesson

My phone is dying.

マイ・フォン・イズ・ダイング
スマホの充電が切れそう

「死ぬ」というと、ちょっと大げさに聞こえますが、つまりは電池の寿命が切れそうだという意味です。

「充電がない」と言いたい場合は、形容詞の「dead」を使って「My phone is dead.」(マイ・フォン・イズ・デッド)となりますし、「充電が切れた」と言いたい場合は、「die」の過去形「died」を使って「My phone died.」(マイ・フォン・ダイド)と表現します。

ちなみに、日本では「ガラケー」と区別する形で「スマートフォン」と言いますが、外国の方々は「ガラケー」「スマートフォン」ともに、シンプルに「フォン」と言うのだとか。

「充電が残り〇%しかない」は?

では、「充電が残り〇%しかない」と言いたいときは、どう表現すればいいのでしょうか。

こういう場合は「have only+〇(数字)+単位+left」を用いましょう。

Lesson

My phone have only 3% left.

マイ・フォン・ハブ・3パーセント・レフト
電話の充電が残り3%しかない

left」というのは、簡単に言うと「残り」という意味です。

合わせて覚えておくといいでしょう。

©ondoku3.com