「上を向いて」を英語で言うと?

指を差して上を見る男の子と女の子のイラスト

毎日よく使う言葉を英語で話してみようシリーズ。

第4回は「上を向いて」。

このフレーズ、英語ではどう言えばいいのでしょうか?

「上を向く」は「look up」

上の方に何かを見つけたとき。

たとえば、飛行機が飛んでいたとしましょう。

そんなときは「上を向いてみてよ」などと言いますよね。

これを英語で言うと……

Lesson

Look up there.

ルック・アップ・ゼア
上を向いてよ

となります。

「下を向く」は「look down」

反対に「下を向く」は「down」を用いて表します。

たとえば、子供が下ばかり向いて歩いていたら……

Lesson

Don't look down.

ドン・ルック・ダウン
下を向かないで

と言って注意してあげましょう。

◎こんな場面では「lean back」

一方、たとえば、子供と一緒にお風呂に入って、髪の毛を洗ってシャワーで流してあげるとき、目にかからないように「は~い、上を向いてね」などと言いますよね。

そんなときは「lean back」という表現を用います。

Lesson

Lean your head back.

リーン・ユア・ヘッド・バッグ
上を向いてね

直訳すると「あなたの頭を後ろの方に傾けて」となります。

実際に目で何かを見るわけではありませんので、こういう言い方をするわけです。

シンプルに「Lean back.」と言っても通じます。

歯医者さんに行ったとき、「は~い、上を向いて」と言われるような感覚です。

以上、「上を向いて」の英会話フレーズでした。

日常のいろいろな場面で楽しみながら、家庭に「English time」を広げていきましょう。

©ondoku3.com