「テレビの見過ぎだよ」を英語で言うと?
毎日よく使う言葉を英語で話してみようシリーズ。
第3回は「テレビの見過ぎだよ」。
このフレーズ、英語ではどう言えばいいのでしょうか?
「度が過ぎる」は「too much」
テレビは夜9時までと決めているのに、子供がそれを守らない。
よくある話だと思います(笑)
子供からしたら「もっと見たいのに」という気持ちでしょうね。
「テレビを消しなさい」と叱っても、反発されるのが必至ですから、まずはジャブを入れる感じで、こう言いましょう。
Lesson
You watch TV too much.
ユー・ワッチ・ティーヴィ―・トゥ・マッチ
テレビの見過ぎだよ
「~し過ぎているよ」は、動詞の後に「too much」を付けることで意味が通じます。
とってもシンプルですね。
「テレビゲームのし過ぎ」は?
テレビゲームのし過ぎを注意するときも、同じように「too much」を使います。
Lesson
You play video game too much.
ユー・プレイ・ビデオ・ゲーム・トゥ・マッチ
ゲームのし過ぎだよ
「テレビゲーム」は、アメリカでは「video game」と言います。
しっかり覚えておきましょう。
以上、「~のし過ぎだよ」の英会話フレーズでした。
日常生活の中で、どんどん「English time」を広げていきましょう。