「テレビの見過ぎだよ」を英語で言うと?

テレビを見ている幼い姉と弟のイラスト

毎日よく使う言葉を英語で話してみようシリーズ。

第3回は「テレビの見過ぎだよ」。

このフレーズ、英語ではどう言えばいいのでしょうか?

「度が過ぎる」は「too much」

テレビは夜9時までと決めているのに、子供がそれを守らない。

よくある話だと思います(笑)

子供からしたら「もっと見たいのに」という気持ちでしょうね。

「テレビを消しなさい」と叱っても、反発されるのが必至ですから、まずはジャブを入れる感じで、こう言いましょう。

Lesson

You watch TV too much.

ユー・ワッチ・ティーヴィ―・トゥ・マッチ
テレビの見過ぎだよ

「~し過ぎているよ」は、動詞の後に「too much」を付けることで意味が通じます。

とってもシンプルですね。

「テレビゲームのし過ぎ」は?


テレビゲームのし過ぎを注意するときも、同じように「too much」を使います。

Lesson

You play video game too much.

ユー・プレイ・ビデオ・ゲーム・トゥ・マッチ
ゲームのし過ぎだよ

「テレビゲーム」は、アメリカでは「video game」と言います。

しっかり覚えておきましょう。

以上、「~のし過ぎだよ」の英会話フレーズでした。

日常生活の中で、どんどん「English time」を広げていきましょう。

©ondoku3.com