be ofの意味は「~の状態」と解釈しよう
英語学習者の中には、「be of+名詞」の意味が、なかなかつかめない人もいることでしょう。
be動詞の次に来る用語は、普通、名詞や形容詞、あるいは進行形、過去分詞……等々です。
それが、いきなり前置詞のofが来るのですから、混乱するのも無理はありません。
私なりの解釈ですが、英文に「be of+名詞」が出てきたら、まず直訳で「~の状態」という意味で理解しちゃいましょう。
例を出します。
It is of help.
この一文でしたら、それは助力がある「状態」、つまり「それは役立つものである」となります。
It is of no interest to us.
こちらの一文は、それは、私たちに関心がないという「状態」、つまり「それは、私たちの関心事ではない」というふうに訳せます。
カランメソッドで発話トレーニングをしていると、英語中級者レベルのステージ7で次の一文が出てきます。
We can use the idiom〝couldn't care less〟when something is of no interest or importance to us.
訳)それが私たちに何の関心や重要性もないなら、〝少しも気にしない〟という語法を使えます。
このときの「be of no interest or importance」は、まさしく「be of+名詞」の用法が使われています。
「うわぁ、beの次に前置詞がある~汗」と焦らず、「~の状態」という意味解釈で読み進めてもらえればと思います。
ちなみに、この「be of+名詞」とイコールなのが「be+形容詞」です。
先ほどの例で解説すると……
It is of help.
これと同じ意味を持つのが、以下の文、
It is helpful.
となります。
合わせて覚えておくといいでしょう。
それでは、See you!